前《立場新聞》總編輯鍾沛權、前署任總編輯林紹桐,以及《立場》所屬公司被控「串謀發布煽動刊物」,案件今日(15日)續審,由控方繼續盤問鍾沛權。控方針對立場專訪流亡海外的前立法會議員羅冠聰提問,指立場在訪問片段加入反修例運動的片段「配合」羅的言論,令觀眾支持他,並加上中文字幕,「做俾世界各地識中文但係唔識廣東話嘅人睇」,擴大觀眾群。前總編輯鍾沛權則強調記者一向會選擇合適素材加入片段,呼應受訪者發言。鍾續指,中文字幕則「係香港新聞報道基本嘅配置嚟」,可協助讀者吸收內容。
控方圍繞涉案羅冠聰專訪〈【倫敦專訪】羅冠聰 一個流亡者,帶著愧疚展開新的戰鬥〉。控方指出專訪刻意鋪排和突顯羅冠聰有承擔,會為香港作出貢獻。鍾表示,文章演繹多元,控方的說法可以是其中一個解讀。鍾續指,文章中提到一名曾駕「家長車」的人士離港到英國,以此表達有港人因反送中運動,懷著愧疚的心情離港,鋪排羅冠聰有相類感受。
控方又質疑專訪的影像報道配上中文字幕,目的是讓不懂廣東話的觀眾觀看,「唔單止做俾香港《立場》,係做俾世界各地識中文但唔識廣東話嘅人睇,例如台灣?」旁聽席有人嘩然。鍾回應指,此為香港影像報道的基本配置,「有好過無,幫觀眾理解」。就客觀效果而言,若有時間及資訊一般都會配上字幕。他舉例指,有觀眾「唔開聲睇」,或「開開吓會偷偷地睇」,字幕可有助觀眾更易吸收。